بمناسبة القمّة الفرنكفونيّة :الإعلان عن الفائز بجائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة

الفائز بجائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة
الفائز بجائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة
افيش الجائزة الصورة من موقع الالكسو على النت
افيش الجائزة -الصورة من موقع الالكسو
مقر المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم بتونس الصورة من موقع المنظمة على النت
مقر المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم بتونس -الصورة من موقع المنظمة
المترجم  الفائز بالجائزة وغلاف  كتابه*الصورة من موقع الالكسوعلى النت
المترجم الفائز بالجائزة وغلاف كتابه-الصورة من موقع الالكسو
الفائز بجائزة ابن خلدون-سنغور للترجمة
افيش الجائزة الصورة من موقع الالكسو على النت
مقر المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم بتونس الصورة من موقع المنظمة على النت
المترجم  الفائز بالجائزة وغلاف  كتابه*الصورة من موقع الالكسوعلى النت
4 صور

انعقدت قبل أيام بجزيرة "جربة "(522كلم جنوب- شرق تونس العاصمة)الدورة 18 للقمّة الفرنكفونية، وبهذه المناسبة تمّ الإعلان عن الفائز بجائزة ابن خلدون- سنغور للترجمة في الأدب و العلوم الإنسانيّة في دورتها الخامسة عشرة ،وهوالفرنسيّ: Jean Baptiste Brenet "جان باتيست باروني "
و ليوبولد سنغور(1906-2001) الذي تحمل الجائزة اسمه هو الرئيس الأوّل للسينغال(1960-1980)، وهو شاعر ومفكر و كاتب شهير باللغة الفرنسية.

كتاب لابن رشد

المترجم الفرنسي الفائز بالجائزة وغلاف كتابه *الصورةمن موقع الالكسو الرسمي على النت


و هذه الجائزة السّنويّة أُحدثت في عام 2007 و تسندها المنظمة العربية للتربية والثقافة و العلوم(الألكسو) ،وهي منظمة من منظمات جامعة الدول العربية ومقرّها الدّائم بتونس، و المنظمة الدولية للفرنكوفونية(OIF) و مقرّها الدّائم بباريس.
و وفق ما أفادت به"الألكسو"، ، فإنّ أعضاء لجنة التحكيم و بعد المداولات، قرروا إسناد الجائزة لعام 2022 لترجمة كتاب من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية، ل:"جان باتيست بروني" ،و الكتاب هو لابن رشد عنوانه:" مختصر كتاب النفس : القول في القوة الناطقة"

الفائز

هوأستاذ دكتور يُدرس الفلسفة العربية بجامعة" السربون" بباريس. وُلد في 1972 بمدينة مرسيليا(جنوب فرنسا)، وهو مترجم و مهتم بكتابة بحوث وكتب تُعنى بالفكر الفلسفي في وهو عضو للمجلس العلمي بالمعهد الفرنسي لعلوم الإسلام. من آخر إصداراته "ماذا يعني أن نُفكر: عربي ولاتيني"
و رات لجنة تحكيم الجائزة في تعليلها لسبب اختيارها للفائز ان الترجمة الفائزة لكتاب ابن رشد تجمع بين المعرفة الفلسفية، و فن الترجمة الرفيعة من لغة عربية لابن رشد إلى لغة فرنسية دقيقة وميسورة القراءة.

أفضل نصّ

و تُمنح الجائزة سنويّا بالتّداول لأفضل نصّ مُعرّب من الفرنسيّة إلى العربيّة و أفضل ترجمة من العربيّة إلى الفرنسيّة، و قيمة الجائزة هي 10 آلاف يورو تمنحها "الألكسو" و منظمة الفرنكفونيّة مناصفة.
و تهدف الجائزة إلى الإسهام في التعريف المتبادل للثقافتين العربية و الفرنسيّة و إلى مكافأة المترجمين و المترجمات على جهودهم من أجل الإثراء المتبادل للثقافتين العربية و الفرنكوفونية و النهوض بالتنوع الثقافي و اللغوي.
و سيتظم حفل تسليم الجائزة بالنسبة لهذه الدورة، يوم 12 ديسمبر2022 بمقر المنظمة الدولية للفرنكوفونية بباريس